36/205 Đường Xuân Đỉnh – Bắc Từ Liêm – Hà Nội
Hotline 0967882206

Thuyết minh Lồng tiếng Phim TVC quảng cáo

Diễn viên lồng tiếng và biên dịch phải biên tập lại để có độ khớp về khẩu hình, âm đóng âm mở, độ dài của câu... mà phải đúng hoàn cảnh tâm lý. Ngoài ra, mỗi dân tộc, đất nước lại có nền văn hóa, cách biểu cảm khác nhau. Ví dụ người Trung Quốc, đặc biệt tiếng Quan hỏa của họ nói như cãi nhau. Còn người châu Âu, phương Tây lại nói rất nhanh, cách nói mạnh. Người lồng tiếng phải linh hoạt.

TVC24 với nhiều năm hoạt động trong lĩnh vực thu âm lồng tiếng, sở hữu đội ngũ BTV, Phát thanh viên,  giàu kinh nghiệm, nổi tiếng thực hiện thuyết minh lồng tiếng cho hàng ngàn bộ phim, video. Chúng tôi cam kết luôn mang đến chất lượng Dịch vụ, lồng tiếng phim -TVC , Series TVC shows tốt nhất.

thuyết minh lồng tiếng phim chuyên nghiệp

Thuyết minh Phim chuyên nghiệp:

Đây là một trong những khâu hậu kỳ của mỗi bộ phim, Thông thường việc thuyết minh do 1 biên tập viên duy nhất đọc tât cả lời thoại của nhân vật trong phim. Hầu hết các nhà sản xuất đều sử dụng dịch vụ này cho những bộ phim nước ngoài, bạn thường xuyên bắt gặp những bộ phim như thế này trên các chương trình của các đài truyền hình.

Lời thoại của biên tập viên sẽ được phát song song hoặc chậm hơn 2-3’s so với lời thoại của nhân vật. Trong phim, lời thoại của nhân vật chính (thoại gốc) sẽ được xử lý cho nhỏ xuống để lời thuyết minh rõ ràng hơn.

Nếu thuyết minh viên không chuyên nghiệp sẽ không thể hiện nhiều cảm xúc mà chỉ mang tính chất dịch nội dung bộ phim mà thôi, Vì vậy điều quan trọng vẫn là phải sử dụng 1 giọng thuyết minh chuyên nghiệp thuyết minh với nhiều tông giọng nhấn nhá cho từng nhân vật như vậy mới mang lại cảm xúc, và giá trị cho bộ phim.

Những hình thức Lồng tiếng chính tại TVC24:

_ Lồng tiếng theo phong cách nói sau lời thoại gốc từ 1 đến 2 giây: Đây là loại hình được sử dụng hiệu quả cho các clip phỏng vấn quảng cáo, các chương trình phim tài liệu, tin tức. Trong thuyết minh lồng tiếng theo phong cách này âm lượng sẽ lớn hơn (cỡ 20%) so với âm lượng ban đầu.

– Lồng tiếng đè: Dạng thức này thường được ứng dụng đối với E-learning, clip giới thiệu công ty, video hướng dẫn thông tin. Lồng tiếng đè có nghĩa là giọng nói gốc bị tắt đi còn giọng lồng tiếng được chèn vào căn giờ sao cho khớp với thời gian từ lúc bắt đầu đến khi kết thúc giọng nói gốc, tuy nhiên không nhất thiết phải chính xác theo từng khung hình và không cần đồng bộ hóa cử động môi. Nền âm thanh như tiếng nhạc tạo hiệu ứng có thể được ghép thêm vào.

– Lồng tiếng khớp miệng: Lồng tiếng khớp miệng được dùng hữu hiệu cho phim ảnh. Cũng giống như Lồng tiếng đè, khán giả chỉ nghe được giọng lồng tiếng của người thuyết minh phiên dịch đồng thời hoàn toàn khớp với hình ảnh và cử động môi của nhân vật trong phim. Điều này đòi hỏi bản ghi âm phải được căn giờ thật chính xác, văn bản dịch phải được chuẩn bị chu đáo để khớp miệng nhân vật khi lồng tiếng. Mỗi nhân vật trong phim sẽ có một giọng lồng tiếng riêng phù hợp theo ngữ cảnh bản dịch và âm thanh gốc được giữ nguyên khiến người xem có cảm tưởng người dịch lồng tiếng như thể chính là diễn viên xuất hiện trên màn hình và nói ra những lời nói đó.

lồng tiếng TVC Vietbrand

Lồng tiếng  TVC, Series TVC shows

 TVC của bạn sẽ được lồng tiếng phù hợp đúng nội dung, với chất giọng phù hợp nhất, Một TVC giới thiệu doanh nghiệp sẽ được lồng lời bình nội dung giới thiệu thu hút, TVC quảng cáo lồng tiếng cho các nhân vật…

Các series chương trình sẽ được lồng tiếng, lồng nhạc đảm bảo đầy đủ, đúng nội dung

TVC shows được lồng tiếng, lồng nhạc đạt chuẩn theo yêu cầu của khách hàng

Hãy đến với TVC24 để luôn nhận được sản phẩm chất lương, làm việc chuyên nghiệp, phục vụ tận tâm

Liên hệ hotline: 0967882206 để biết thêm chi tiết về các dịch vụ của chúng tôi

Tham khảo sản phẩm của chúng tôi:

SẢN PHẨM TIÊU BIỂU

Dịch vụ chính

GỬI YÊU CẦU TƯ VÀ VẤN BÁO GIÁ

Với 1000 + khách hàng đã lựa chọn chúng tôi. Hãy gửi yêu cầu hoặc liên hệ trực tiếp để chúng tôi phục vụ bạn tốt nhât.